Global Middle East

通訳者になる(3)

総理通訳が簡単な部類に入る、と書きましたが、それは今だから言えることで、当時の通訳駆け出しの私にとっては胃に穴が開きそうなプレッシャーでした。外務省員は、通訳があるからと言って通常の業務を休むわけには行きません。朝の9時半から夜も9時10時...
Global Middle East

-通訳者になる(2)-

私は、入省直後の4ヶ月の外務省研修所での座学、その後エジプトでの3年間の語学研修を経て「アラビスト」に養成されました。これだけの恵まれた環境を与えられたわけですから、言葉の技を磨いて、納税者(国民全体)に奉仕しなければ罰が当たる、というのが...
Global Middle East

通「役者」、翻訳「家」(No.1)-通訳者になる(1)-

今年、私は50歳になりました。 23歳で初めてアラビア語を習い始め、25歳ごろには初めての通訳をする機会があっただろうと思いますので、私の通訳歴は当年で25年ということになります。エリコ通信社は創業15年になりました。こちらは、私が民間人通...
Global Middle East

新連載 通「役者」、翻訳「家」

通訳、翻訳という仕事と、その業界の話をしばらく書き綴りたいと思います。ご期待下さい。
テレビ・ラジオ

アルジャジーラ出演 ~オバマ大統領アジア外交演説について 2009/11/15

アルジャジーラ「ハーザー・サバーハ」(朝のワイドニュース) 【2009年11月14日 1500JST放送】 久しぶりにドーハから電話があり、オバマ大統領のサントリーホールにおける歴史的なアジア外交演説について生インタビュー出演を依頼されまし...
Global Middle East

アルジャジーラに出演しました

久しぶりにドーハから電話があり、オバマ大統領のサントリーホールにおける歴史的なアジア外交演説について生インタビュー出演を依頼されました。私のようにへたくそな人間でも、とにかく直接語りかけることが重要との一念で、次のような話をさせていただきま...
Global Middle East

写真展「イマジンイラク 三十年の孤独」

イマジンイラク実行委員会様より、下記写真展のお知らせを頂きました。 お時間の許す方は、訪ねてみてはいかがでしょうか。(新谷) ====================================================== 写真...
Global Middle East

外交はPR

10月14日、長島昭久防衛政務官はジョーンズ大統領補佐官(国家安全保障担当)やマレン統合参謀本部議長らとワシントンで会談、インド洋での海上自衛隊による給油活動について「来年1月に法律の期限が切れる」などと継続が困難であることを伝達した。 賛...
Global Middle East

日本人であることを誇りに思う

ヨルダンの労組幹部から、「民主党の大勝利おめでとう!」と祝賀メールが届いた。 彼が日本で研修した際に通訳を務めて以来の交流で、彼を受け入れた組織(連合)が民主党支持であることから、その通訳をした私も当然民主党支持だ、と思ったのだろう。 私は...
Global Middle East

現実を少しづつ改善する

4月のイスラエル旅行では、故アラファトPLO議長の墓参をした。 私がチュニジアで書記官をしていた4年間は、オスロ合意の前夜であり、PLOの本部は首都チュニスにあった。本部、といっても特に自民党本部のようなビルがあるわけではなく、いくつかの民...
タイトルとURLをコピーしました